Deutsch-Englisch übersetzung?

September 5th, 2010

but how could English spread that far? das ist zu 90 prozent richtig

Suchanfragen für diesen Artikel:

chicken tikka masala robin cook deutsch,chicken tikka masala robin cook übersetzung,chicken tikka masala robin cook text deutsche übersetzung,robin cooks chicken tikka masala speech übersetzung

Ähnliche posts:

  1. Englisch Übersetzung? Gib’s auf. If you English is horrible, then it is … weiter lesen...
  2. Hab ich das richtig übersetzt? Sorry, wenn ich das sage, aber die Übersetzung ist etwas… weiter lesen...
  3. Deutsch zu Englisch (Übersetzung)? Ich würde an stelle von far above beyond nehmen, klingt … weiter lesen...
  4. Die Judenbuche – Übersetzung? Du darfst voraussetzen,dass Leute, die hier Auskunft geben oder ihre… weiter lesen...

Categories: allgemein

Leave a comment

Comments Feed5 Comments

  1. Sa

    but how could English spread as far
    ich glaub das musste richtig sein<3

  2. Ha

    “but how could English get that widely spread?”

  3. Ma

    Ich würde sagen:
    “But how could english distribute so far.”

  4. tg

    “how could the English language become so widespread…”

    “…the English language became so widespread because of the worldwide reach of the British Empire…”

  5. Mi

    but how could English spread that far? das ist zu 90 prozent richtig

Leave a comment

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes
Feed

http://www.ich-will-lesen-lernen.de / Deutsch-Englisch übersetzung?